英語教師アレックスハヤシ。キッズイングリッシュ~ビジネス英語。吹き込み、ナレーション、翻訳、通訳、司会など様々な活動をしています。さぁ英語を楽しみましょう!

論文

論文名発表年月発行所・発表雑誌
発表学会等の名称
概要
日米文化比較論
(応用言語学)
H.23.3.常磐会学園大学研究
紀要第11号
A Consideration Of Malapropism Between Japanese and American English(4)
日米文化比較論
(応用言語学)
H.21.3.常磐会学園大学研究
紀要第9号
A Consideration Of Malapropism Between Japanese and American English(3)
日米文化比較論
(応用言語学)
H.20.3.常磐会学園大学研究
紀要第8号
A Consideration Of Malapropism Between Japanese and American English(2)
時事英語
H.20.3.日本時事英語学会
研究紀要
共著
A Consideration of Undercurrents between Japan and the United States:
A Linguistic Approach to Ideology
(日本とアメリカ合衆国の根流を探る一考察-二国間のイデオロギーへの言語的アプローチ)
日米文化比較論
(応用言語学)
H.19.3.常磐会学園大学研究
紀要第7号
A Consideration Of Malapropism Between Japanese and American English(1)
日米文化比較論
(応用言語学)
H.17.1.常磐会学園大学研究
紀要第6号
フレーズ翻訳にみる日米文化の底流をさぐる(3)
日米文化比較論
(応用言語学)
H.16.1.常磐会学園大学研究
紀要第5号
フレーズ翻訳にみる日米文化の底流をさぐる(2)
日米文化比較論
(応用言語学)
H.15.12.常磐会学園大学研究
紀要第4号
フレーズ翻訳にみる日米文化の底流をさぐる(1)
日米文化比較論
日英翻訳法
(応用言語学)
H.15.1.常磐会学園大学研究
紀要第3号
日本と米語の相互理解というテーマをかかげ、翻訳不可能語を分類。さらに日本人の持つ国際性と日本性を解いた。
フレーズ、ことわざにみる日米文化比較
(応用言語学)
H.14.12.常磐会学園大学研究
紀要第2号
翻訳しやすい言葉群としやすい言葉群に分け、文化比較を行った。
:翻訳可能性理論
日米文化比較論US-JAPAN COMPARATIVE CULTURER
フレーズ、ことわざにみる言語比較
(応用言語学)
H.12.12.常磐会学園大学
紀要創刊号
日本語とアメリカ語に限り、翻訳の可能性に挑む。
今回は10のフレーズ、ことわざにしぼり、日本語のアングルから考察した。
例えば「国際化」「ねまわし」「外国人」などという『言語表現』に訳し方を示し『文化比較』を加えさらに《分析》で翻訳可能性に挑んだ。
:日英翻訳
日本文化比較-日本語・米語
(応用言語学)
H.8.3.国際文化学科文化学
M.A.論文
日本語、米語の言葉の翻訳にとりくむ。翻訳可能性をA,B ,Cランク分けを試みた。: 翻訳可能性

お気軽にお問い合わせください

PAGETOP
Copyright © アレックス M.林 All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.